Translation of "avevi fatto" in English

Translations:

'd done

How to use "avevi fatto" in sentences:

Eri consapevole di ciò che avevi fatto e volevi nasconderlo aI reverendo?
You knew what you'd done and didn't want Reveend Hape to see the body?
E che successe dopo che avevi fatto cadere la sedia?
And what happened after you turned the chair over?
Ricordo che rimasi colpito da un gesto che avevi fatto e cercavo di vedere chi fossi.
I remember being struck by a gesture you made and checking to see who you were.
Mi avevi fatto pensare ad un plotone.
You had me thinking it was, like, a fleet.
Pensavo che avevi fatto la tesina.
I thought you turned that paper in.
Scommetto che ti sei chiesto cos'avevi fatto di male.
I bet you sat there wondering what you'd done wrong.
Mi avevi fatto credere che era morta.
You told me she was gone.
Se avessi pensato che avevi fatto un casino perche' eri ubriaco, ti avrei licenziato.
If I thought you'd screwed up because you were drunk, I would have fired you.
Gli ho chiesto che film avevi fatto e ha detto che non sa un cazzo.
I asked him what movies you worked on. No fucking clue.
Si può sapere che fine avevi fatto?
So where did you disappear to?
Sì, hai detto che già lo avevi fatto.
Yeah, you said you've done this before.
Hai lasciato che accadesse in modo da coprire quello che avevi fatto!
You let all of this happen just so you could cover up what you did!
Sai, non e' proprio strano come mi avevi fatto credere.
You know, this really isn't as strange as you lead me to believe.
E' solo... che quando ho sentito quello che avevi fatto, e' stato come... se mi avessi pugnalato al cuore.
It's just... when I heard what you had done, it was like you had driven a dagger through my heart.
Si puo' sapere che fine avevi fatto?
Where the hell have you been, loca?
Ricordavo che tu... avevi fatto quei medley con i ragazzi del Glee Club, giusto?
Uh, I was remembering, um, that you did those, uh... - mash-up things with the Glee kids, right? - Uh-huh.
Mi avevi fatto valutare i candidati per il dottorato, quella settimana.
You had me examining PhD candidates that week.
Ed e' allora che ho capito... Avevi fatto la cresta.
And that's when I realized, you've been skimming.
Ricordi la promessa che mi avevi fatto?
You remember the promise you made?
Ti ha minacciato per qualcosa che avevi fatto?
Did he threaten you with something you did?
Sai, nei Ranger, da cecchino, se non affrontavi cio' che avevi fatto, per comprenderlo, ti avrebbe perseguitato e ne saresti stato succube.
You know, in the Rangers, as a sniper, if you didn't confront what you did, understand it, it would follow you, you know, own you.
L'esame medico indico' che avevi fatto sesso di recente.
The medical examination indicated recent sexual intercourse.
Avevo paura... per quello che avevi fatto.
I was afraid. Cause of what you did.
Non mi era piaciuta la commedia ridicola che avevi fatto con Goldie Hawn, ma non significava che non ti amassi.
Just because I didn't like that ridiculous comedy you did with Goldie Hawn... did not mean I did not love you.
Ho anche dimenticato cosa avevi fatto per me
I even forgot what you did for me.
Non avevi fatto seppellire Jimmy d'Agostino sotto l'edificio accanto?
Didn't you have Jimmy d'Agostino's body buried under the building next door?
Non hai onorato la promessa che avevi fatto.
You didn't commit to the sacred pact you had formed.
Io volevo soltanto proteggere tutti, come avevi fatto tu, papà.
All I wanted to do was keep everyone safe, like you did, Dad.
Quando sono arrivata qui, ho visto che avevi fatto cio' che avevi promesso.
When I got here, I saw that you did what you promised.
Mi hai detto che avevi fatto un sogno...
You said you had a dream.
Mi avevi fatto una promessa, Karl.
You made a vow to me, Karl.
Come te, che non mi hai detto che avevi fatto domanda per il posto che io volevo?
Like you were? Going behind my back to apply for the thing I wanted?
Mi avevi fatto credere che Tesoro potesse rimpiazzare Big Barda come capitano della mia guardia.
You led me to believe Treasure could replace Big Barda as captain of my guard.
Alan, mi hai detto che non avevi fatto niente.
Alan, you told me that you didn't do anything.
Tu non avevi fatto niente nell'ultimo caso.
You've done nothing on that last file.
Pensavo che se avessi fatto quello che tu avevi fatto o... stavi per fare... avrei potuto prendere il tuo posto nella Storia.
I thought if I did everything you did or are going to do I'd take your spot in history.
Mi avevi fatto capire che avevi tutto sotto controllo.
I was under the impression that you had this under control.
Volevo sapere se avevi fatto progressi.
I want to know what kind of progress you're making.
Come hai potuto continuare a lavorare con lui, dopo quello che avevi fatto?
How could you continue as colleagues after what you had done?
Ho pensato d'averlo perduto a causa tua, per quello che gli avevi fatto tu.
I thought I'd lost him because of you, because of what you've done to him.
Non avevi fatto un accordo con Dobie?
You didn't do a deal with Dobie?
Compresi perfettamente tutte le sfuriate che avevi fatto.
Every rant you ever went on made perfect sense.
Qualcuno doveva ripulire il casino che avevi fatto.
Somebody had to clean up your mess.
So per certo che quello che ti serviva erano 737'000 dollari, perche' tipo avevi fatto tutto un calcolo matematico.
I know for a fact all you needed was 737, 000 because you worked it all out, like, mathematically.
E quel fatto... in qualche modo avrebbe tolto importanza a tutto quello che avevi fatto prima.
And that fact... would somehow make everything you did before not matter.
0.67298102378845s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?